<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>自動翻訳サービスの精度</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://honyaku.masatti.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://honyaku.masatti.com/atom.xml" />
   <id>tag:honyaku.masatti.com,2007://36</id>
   <updated>2007-07-21T14:39:49Z</updated>
   <subtitle>自動翻訳サービスは翻訳サービスを提供しています。

以前は自動翻訳サービスというと、英語と日本語の双方向の翻訳のみにしか対応していないサイトも珍しくなかったようです。
自動翻訳サービスはテキスト翻訳のみでなく、URLを入力する事で翻訳もできます。 </subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.33-ja</generator>

<entry>
   <title>翻訳サービスの精度の違い</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://honyaku.masatti.com/2007/07/post_1.html" />
   <id>tag:honyaku.masatti.com,2007://36.3631</id>
   
   <published>2007-07-21T14:11:29Z</published>
   <updated>2007-07-21T14:39:49Z</updated>
   
   <summary>Yahoo!やInfoseek等大手のポータルサイトでは、それぞれ無料の自動翻訳...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="自動翻訳サービスのいろいろ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://honyaku.masatti.com/">
      Yahoo!やInfoseek等大手のポータルサイトでは、それぞれ無料の自動翻訳サービスを提供しています
使うサイトの翻訳サービスによって精度はいろいろです。
。
翻訳をしたい英語や韓国語等のテキスト文章や外語サイトのURLを入力するだけで簡単に翻訳してくれます。
また逆に日本語を外語に翻訳する事も可能で利用は無料です。
それぞれに対応する言語数やサービス内容に多少の違いはありますが、精度的には各社で違いがあるのでしょうか。

各社の翻訳サービスの開発は、翻訳ソフトを基にしている事が大半です。
会社によって実にさまざまです。
東芝と提携しているソフトメーカーのアミカイを利用するのはInfoseekやLivedoor、@niftyなどです。
クロスランゲージのソフトを利用するのはYahoo！で、エキサイトが利用するのはアクセラテクノロジのソフトです。
私は特にyahooの自動翻訳を使っています。


高精度でないにしても複雑な構成の文章でなければ、これらの自動無料翻訳サービスで大まかな意味をつかむ事はできます。
素となる文章が同じでも翻訳ソフトが違えば翻訳結果には多少のニュアンスの違いがでます。
もしどこかの無料翻訳を使ってみて結果が自分の見解と違っているようなら、他のサイトの翻訳ソフトを使うポータルサイトで試してみるとよいと思います。

      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>自動翻訳サービスの便利さ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://honyaku.masatti.com/2007/07/post.html" />
   <id>tag:honyaku.masatti.com,2007://36.3630</id>
   
   <published>2007-07-21T11:10:08Z</published>
   <updated>2007-07-20T15:12:23Z</updated>
   
   <summary>自動翻訳サービスはYahoo！やライブドア等の大手のポータルサイトなどいろんなサ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="自動翻訳サービスのいろいろ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://honyaku.masatti.com/">
      自動翻訳サービスはYahoo！やライブドア等の大手のポータルサイトなどいろんなサイトでサービスを提供しています。
英語や韓国語、中国語やフランス語等のテキストやWebサイトを日本語との双方向で自動翻訳でき、利用に料金はかかりません。
現在各ポータルサイトで対応可能な言語は英語・韓国語・中国語・フランス語・ドイツ語・イタリア語・スペイン語・仏語・ポルトガル語・ロシア語・フランス語等など
かなりの言語を翻訳することができます。
便利な時代になったものです。

以前は自動翻訳サービスというと、英語と日本語の双方向の翻訳のみにしか対応していないサイトも珍しくなかったようですが。
近年は大抵の翻訳サービスで中国語と韓国語他の言語の翻訳にも対応しています。
韓国は日本と近い距離にあるという以外にも、ヨン様の影響で近年の「韓流ブーム」の影響もあるのかもしれませんね。
自動翻訳サービスはテキスト翻訳のみでなく、URLを入力する事でWebサイトの翻訳もできます。


      
   </content>
</entry>

</feed>
